Codestyling Localization или «сам себе переводчик»
Как много вопросов на форуме и в комментариях было «как мне подправить перевод темы/плагина/движка» под себя. И вот оно —
Автоматически сканирует все ваши папки движка и выводит все найденные файлы с модулями переводов (PO и MO файлы), которые позволяет удалить или отредактировать прямо не выходя из админки! И кроме того, позволяет создавать PO файлы для любого «языка» также прямо в админке, автоматически сканировать плагин/тему/движок чтобы найти строки для локализации. Плюс ко всему может автоматически переводить строки через гугловый переводчик (естественно корректируя потом под себя вручную). В общем полезный плагин. Только для WP2.5-2.6.2
Связанные записи
22 комментария на запись “Codestyling Localization или «сам себе переводчик»”
Трэкбеки и пингбеки
Уря! Теперь я тоже переводчег :)
а декстопной штуки такой нет? а именно, чтобы искала строки для локализации сама.
@Flector: POEDIT умеет превосходно ;-) только нужно прописать в файл ключевики __ _e и т.д. (почти все они перечислены в переводе самого движка).
я имел ввиду немного другое — чтобы прога сама нашла строки и сама их заключила в конструкции _e
такое вообще возможно? просто есть пара плагинов, где текста для перевода просто навалом, самому расставлять _e невозможно — с выходом новой версии плагина эту процедуру придется повторять.
А я вот использовал для своей темы шаблон из classic, той что с WP идет, а там небыло ru_RU, скопировал из темы кубрика эти файлы, но с ней они не работают((( Куда и что надо прописать чтоб их подключить к теме?
@Flector: нет такого нет, т.к. пока искусственный интеллект еще не настолько развит :) и этот плагин ищет уже только готовые конструкции в файлах.
SlaviO — перевод «классической» темы УЖЕ зашит в общем переводе WP.
Ну я ее скопировал и переименовал, то есть у меня в папке с темами лежат «классик», «кубрика» и «[название сайта] — классик копия, которую и активировал» и всё выдаёт на английском!
А недостающие страницы типа single.php и т.д. скопировал из темы кубрика. Классическую взял за основу, потому что кубрика слишком перемудрёная функциями всякими лишними…
«Семь раз отмерь, один раз отрежь» или как там… Почему-то страшно такое на живом блоге использовать, хотя если на локалхосте, то куда не шло. Так что лучше уж Poedit’ом по-старинке :)
А у меня при активации выдает:
Warning: require_once(includes/locale-definitions.php) [function.require-once]: failed to open stream: No such file or directory in /www/paraplan/www/htdocs/wp-content/plugins/codestyling-localization/codestyling-localization.php on line 916
Fatal error: require_once() [function.require]: Failed opening required ‘includes/locale-definitions.php’ (include_path=’.:/usr/lib/php:/usr/local/lib/php’) in /www/paraplan/www/htdocs/wp-content/plugins/codestyling-localization/codestyling-localization.php on line 916
это все? каюк?
а файлы плагина точно все залиты на сервер?
А если в шаблоне нет файлов PO и MO, как быть?
@Garik: не все темы/плагины поддерживают локализацию этим способом. файлов может и не быть, но поддержка может быть заложена.
Значит, если файлов нет, то ручками? Или есть способ автоматизировать хоть как нить. Щас сижу шаб перевожу, чет руками не прет все менять)
@Garik: если в теме нет выражений вида __(‘text’) или _e(‘text’) то да- ручками. если бы такое было то при добавлении через плагин ЯЗЫКА для темы у вас бы просканировались эти выражения автоматически.
Проверил на 2.5.x — работает на ура. в принципе удобно и комфортно.
Только для WP2.5-2.6.2, а выше не подходит, не пойму что то
максим, на момент написания поста версии новее 2.6.2 не было. если вы про это
сейчас уже вышла версия свежаяhttp://wordpress.org/extend/plugins/codestyling-localization/
Codestyling Localization 1.93
Установил codestyling-localization-v1.9, версия WP 3.0.3 . Активирую плагин, выдаёт следующее:
Plugin could not be activated because it triggered a fatal error.
Codestyling Localization | required | actual
WordPress Blog Version: >= 2.5
PHP Tokenizer Module: active not installed
Что можно сделать?
Здравствуйте! Установил CodeStyling Localization . Но в списке нет того плагина, который мне нужно перевести. Пишет, что автор плагина вводит свой код сценария. Что можно сделать?